Other > Off-topic discussions
Translate something into Russian for me
John.Metzger:
--- Quote from: Graf on July 01, 2012, 09:48:13 am ---P.S. Don't believe to the Google translate. In the most cases, it's changing the meaning to opposite.
--- End quote ---
ahahah nice one,
the google translater just said your translation for
"I really like your Cyrillic letters" -"i love russia and cyrilic alphabet"
""oh shoot first? surprise surprise!" - "shot me please!"
made me laughing hard. :`)
either you trolled me the hard way or i just can't use sloppy google translator for russian language.. heh.
Haraldx:
--- Quote from: John.Metzger on July 01, 2012, 10:10:17 am ---"I really like your Cyrillic letters" -"i love russia and cyrilic alphabet"
""oh shoot first? surprise surprise!" - "shot me please!"
--- End quote ---
But that is exactly what Graf wrote. o.O
As for the second sentence, punctuation, there are commas in the sentence. I personally would prefer "Застрели меня? пожалуйста!". Note the question mark.
--- Quote from: Graf on July 01, 2012, 09:48:13 am ---Прости, я варвар, а потому не могу с тобой говорить.
--- End quote ---
Oh Graf, you troll. ;D
Also, isn't "I apologize" translated into "извините"?
T-888:
--- Quote from: Haraldx on July 01, 2012, 11:09:12 am ---I personally would prefer "Застрели меня? пожалуйста!". Note the question mark.
Oh Graf, you troll. ;D
--- End quote ---
Maybe because he is russian and your latvian?! :)
John.Metzger:
--- Quote from: John.Metzger on July 01, 2012, 10:10:17 am ---""oh shoot first? surprise surprise!"
--- End quote ---
"surprise surprise" was meant as "what a surprise!" sorry my english/russian
--- Quote from: Haraldx on July 01, 2012, 11:09:12 am ---пожалуйста!
--- End quote ---
means something similar? :) google says it means something like "You're welcome/no problem"
JovankaB:
--- Quote from: Graf on July 01, 2012, 09:48:13 am ---...
--- End quote ---
;D I expected this to happen.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version