fodev.net
Other => FOnline:2238 Forum => Archives => Polskie Pustkowia => Topic started by: SoulRak3r on April 03, 2012, 07:02:46 pm
-
Witam,
Szukam od wczoraj i nie mogę nigdzie znaleźć polskiej wersji gry - a wiem że takowa jest ponieważ nie raz na yt to widzialem. Być może nie używam odpowiedniej nazwy - klucza wyszukiwania.
Bardzo proszę o pomoc i informację.
No i od razu gdyby ktoś byl tak uprzejmy i zamieścil informację czy cala gra jest spolszczona - dialogi npc, nazwy przemiotow i komendy czy tylko interface? pamiętam że do starego Fallouta2 single plater bylo spolszczenie 100% - tutaj też jest coś takiego?
POZDR
SR
-
nie ma polskiej wersji 2238, polski mozesz miec ui, ale bys musial kupic f2 piraciku.. poza tym jest dzial pytania i odp.
f2 spolszczenie 100%?! ja tam mialem tylko wersje kinowa...
-
Możesz mieć spolszczony tylko i wyłącznie Interface. I to nie cały.
-
i tak ci nikt nie spolszczy wypowiedzi innych graczy ;)
czas sie nauczyc angielskiego, i tak kiedys bedziesz musial
-
Zawsze możemy stworzyć subiektywny słownik wyjaśniający najczęściej używane zwroty w Kaliforni w 2238 roku i później.
Przykład:
xaxaxaxaxa - z ros. śmiech, rozbawienie
-
nie ma polskiej wersji 2238, polski mozesz miec ui, ale bys musial kupic f2 piraciku..
Litości, mam ze 3szt. oryginalnego Fallouta 2 i ani jednej spolszczonej.
Nie każdy zaczynał w to grać dlatego że mu się spodobał F3.
z drugiej strony:
SoulRaker - po co Ci spolszczona wersja, żeby wykonać te kilka questów?
-
dziękuję za odpowiedzi, te konstruktywne i te nie wnoszące nic do tematu...
"nie ma polskiej wersji 2238, polski mozesz miec ui, ale bys musial kupic f2 piraciku.. poza tym jest dzial pytania i odp.
f2 spolszczenie 100%?! ja tam mialem tylko wersje kinowa..." - wybacz że tego tam nie znalazlem. Szukalem, próbowalem... :(
"Możesz mieć spolszczony tylko i wyłącznie Interface. I to nie cały." mogę namiary na ten interface?
"i tak ci nikt nie spolszczy wypowiedzi innych graczy ;)
czas sie nauczyc angielskiego, i tak kiedys bedziesz musial" - znam angielski dość dobrze, chodzi mi tylko o polską wersję gry (ewentualnie interface).
"Po co komu Fonline po Polsku? Angielski wcale nie jest taki trudny ludzie... Gry online są po to by uczyć się języka obcego. Nauczyciel w szkole nie podszkoli Cię z Anglika tak dobrze jak "głupie" Fonline." - popieram kolegę. Sporo angola nauczylem się grając w gry.
"Litości, mam ze 3szt. oryginalnego Fallouta 2 i ani jednej spolszczonej.
Nie każdy zaczynał w to grać dlatego że mu się spodobał F3." - nie gralem w fallout 3. Tylko fallout 1 i 2. Spolszczenie do F2 znalazlem z ciekawości w internecie.
"SoulRaker - po co Ci spolszczona wersja, żeby wykonać te kilka questów?" - dziękuję za jedyne normalne pytanie :)
Nie potrzebuję do questów. Moja narzeczona gra czasem ze mną w gry. Przeszliśmy Quake 2 na co-opie, ostatnio mordowaliśmy sporo w Diablo 2. Teraz siedzę na FO i ta moja coraz częściej zagląda mi przez ramię. Umówiliśmy się że jak zalatwie jej spolszczenie to pośmiga ze mną po wejstlandzie. Stąd moje zawracanie Wam glowy.
Po raz kolejny proszę o pomoc i namiary. Mile widziane linki i ciekawe stronki z nakladkami itp.
przyda się nawet zwykla nakladka tlumaczaca reload na przeladuj i bedzie git.
-
Jedyne spolszczenie to do własnych serwerów fonline. Nie ma dla 2238 jeśli masz na myśli totalne spolszczenie napisów z konsoli (Widzisz: xxx, oberwałeś za yyy pkt hp). Z resztą 2238 nie jest pełnoprawnym rpg, tutaj nie liczą się questy, a pvp, pve, przykro.
-
Moja narzeczona gra czasem ze mną w gry. Przeszliśmy Quake 2 na co-opie, ostatnio mordowaliśmy sporo w Diablo 2. Teraz siedzę na FO i ta moja coraz częściej zagląda mi przez ramię. Umówiliśmy się że jak zalatwie jej spolszczenie to pośmiga ze mną po wejstlandzie.
Ja żonie wytłumaczyłem po kolei, jak się łazi, jak strzela, jak użyć tego i tamtego, jak i którędy łazić po mapie i dlaczego lepiej spierdalać w RT niż TB. Bariera językowa jest właściwie znikoma, istotniejsze jest rozpoznawanie obrazków (to pizdolet, to pestki, to kubraczek, to stimpaki) i opanowanie sterowania postacią. Dla takich starych nerdów jak ja to żaden problem, ale laik musi dopiero nauczyć się sprawnego operowania lewym i prawym klawiszem.
No i ponieważ (przy całym swym zamiłowaniu do plugawego słownictwa) jestem dżentelmenem, nie ośmieliłem się ofiarować damie postaci poniżej 18 levelu, gdzie można już wziąć perk BRoF i radować się beztroskim naparzaniem. Wysłać do kopania skałek można hinduskiego nastolatka, który za pięć dolarów miesięcznie będzie taszczył te kamulce całymi wagonami.
przyda się nawet zwykla nakladka tlumaczaca reload na przeladuj i bedzie git.
Po użyciu plików master.dat i critter.dat z polskiej wersji językowej na pewno jest "pojedynczy", "seria" i "przeładuj" po polsku, niezależnie od zainstalowanego interfejsu, wiem bo takie właśnie pliki mam. Pozostaje ci zatem polowanie na polską wersję (dodają czasem do jakichś gazetek, bywa też rozprowadzana w sieci Biedronka Industries) albo te, jak im tam, warezy.
-
Wichura - Mojej wytłumaczyć nie wystarczy. Najpierw muszę spełnić jej zachcianki, w nagrodę uraczy mnie swoją obecnością w pixelowym świecie :)
Też gram od małego w gry i radze sobie z "kwadratowym" sterowaniem FO. Zobaczymy jak pójdzie tej mojej ale na pewno lekko nie będzie.
Ja w takim razie okaże się plugawym chamem bo mam zamiar pozwolić jej grać od 1 levela. Niech pozna trudy życia na pustkowiach! a jak!
Aha! dzięki za info o plikach z polskiej wersji :) nada się!
TALOS - nic straconego. Moja przez długie lata nie tykała gier. W końcu jak się tyknęła "Kwaka" to spędziliśmy no-lifowy weekend mordując, dziurawiąc, rozsadzając i patrosząc wszystkich i wszystko w koło - czyż to nie romantyczne?;) Ważne by się przełamała z pierwszą grą a potem już poleci. Polecam prostą i śmieszną "rockdoll masters" - gra się we dwoje na 1 kompie. Ja od tego zaczynałem "wychowywanie w wierze", teraz zbieram plony :)
Tylu znamienitych ludzi odezwało się w tym temacie że mogę przyjąć za pewniak że nakładki PL nie ma - gdyby była to by im nie umknęła. Dzięki bardzo!
Jeśli by ktoś jednak coś takiego znalazł to proszę o info. Pozdrawiam!
-
Dziewczyną co prawda nie jestem, ale mnie szczerze mówiąc Fallout urzekł klimatem i archaizmem wykonania jeśli chodzi o oprawę graficzną. Właściwie to potęgowało nawet klimat...
Dobra, ale weźcie chociaż zmieńcie nazwę tematu do którego idzie powiedzieć jedno zdanie: Prócz interfejsu nie idzie spolszczyć FOnline. Zresztą poza 2238 każdy inny serwer jest rosyjskojęzyczny więc to i tak dobrze.
-
Dziewczyną co prawda nie jestem, ale mnie szczerze mówiąc Fallout urzekł klimatem i archaizmem wykonania jeśli chodzi o oprawę graficzną. Właściwie to potęgowało nawet klimat...
PpDobra, ale weźcie chociaż zmieńcie nazwę tematu do którego idzie powiedzieć jedno zdanie: Prócz interfejsu nie idzie spolszczyć FOnline. Zresztą poza 2238 każdy inny serwer jest rosyjskojęzyczny więc to i tak dobrze.
No nie każdy. Było przecież desert europe z polskim tłumaczeniem, być może wasteland 2155 też będzie po polsku, teraz wychodzi fonline tactics po angielsku więc ja nie wiem. Jeśli masz na myśli grywalne serwery to tak ale pisanie, że wszystkie są rosyjskie to... niedocenienie pracy innych.
-
No nie każdy. Było przecież desert europe z polskim tłumaczeniem, być może wasteland 2155 też będzie po polsku, teraz wychodzi fonline tactics po angielsku więc ja nie wiem. Jeśli masz na myśli grywalne serwery to tak ale pisanie, że wszystkie są rosyjskie to... niedocenienie pracy innych.
Jeżeli 2238 przydzieliło tłumaczy, to i może był język polski, niemiecki, francuski, rosyjski, etc. Ale ekipa 2238 stawia na międzynarodowość, więc nie chce faworyzować jakichkolwiek języków prócz angielskiego. (przynajmniej z tego co mi się kojarzy, że gdzieś tak dawno temu ktoś tak wspominał :P)
Btw, na Desert Europe było właściwie angielskie tłumaczenie z polskiego :)