Other > Československé fórum

FOnline 2 - nový začiatok

<< < (3/7) > >>

Kelin:

--- Quote from: greenthumb on June 25, 2013, 10:48:07 am ---a preco nie czsk?

--- End quote ---
Protože by tam přišel Rabiťák a nikdo by si nemohl koupit drogy zbraně nic bo on by to šecko skoupil  ;D

RabitMan:

--- Quote from: Kelin on June 25, 2013, 10:54:25 am ---Protože by tam přišel Rabiťák a nikdo by si nemohl koupit drogy zbraně nic bo on by to šecko skoupil  ;D

--- End quote ---


yeaaaaaaaaahhhhh :D

wladimiiir:

--- Quote from: greenthumb on June 25, 2013, 10:48:07 am ---a preco nie czsk?

--- End quote ---
Robil som len preklad toho, co chlapci napisali. Tiez ma to pri tomto bode napadlo a plan bol taky, ze by som preklad do SK (a mozno aj CZ) urobil, no momentalne som na tom casovo tak, ze toho nestiham tolko ako by som chcel a preklad pravdupovediac nepatri medzi tie veci, ktore by som chcel vo svojom volnom case robit. :)

Ak vsak niekto chce urobit preklad do SK, pripadne CZ, myslim, ze s tym nebude problem a bude mu poskytnute to co na to potrebuje.

Tiez neviem, ci viete, ale cvet zmenil kodovanie a prepinanie jazykov vo FOnline SDK na UTF-8, takze teraz je mozne pouzivat diakritiku pri chatovani medzi sebou. Aj ked neviem ci je to nejaka vyhoda. :D

greenthumb:

--- Quote ---- podpora pre anglický, ruský, poľský a možno aj francúzky jazyk v hre

--- End quote ---
Takze podporou je tu mysleny jednoducho preklad hry, pytal som sa prave preto lebo podporou sa vacsinou rozumie skorej nieco ako GM alebo riesenie techinkych problemov. Co my znelo ako celkom zbytocne aby bol pre kazdy jazyk urceny niekto kompetentny...

Ja o preklady vobec nestojim, ked som hral cesky fallout 2 tak som s tym mal vzdy iba problemy...

Diakritika je pekna vec, akurat neviem na co sluzi :)

wladimiiir:

--- Quote from: greenthumb on June 25, 2013, 11:25:13 am ---Takze podporou je tu mysleny jednoducho preklad hry, pytal som sa prave preto lebo podporou sa vacsinou rozumie skorej nieco ako GM alebo riesenie techinkych problemov. Co my znelo ako celkom zbytocne aby bol pre kazdy jazyk urceny niekto kompetentny...

Ja o preklady vobec nestojim, ked som hral cesky fallout 2 tak som s tym mal vzdy iba problemy...

Diakritika je pekna vec, akurat neviem na co sluzi :)

--- End quote ---
Myslim, ze tu ide o preklady hry. Ak by to bolo prelozene do SK tak ja osobne by som to tiez hral aj tak v anglictine, ale viem ze su tu aj taki, ktori by preklad uvitali, lebo nerozumeju ani prd.

Diakritika? No ved to je na to aby si niekomu kto je pišak, nepovedal, ze je pisak, predsa. ;D To by nemusel vediet na com je.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version